Český dabing pro Kingdom Come: Deliverance je hotov. Ladí se detaily, možná vyjde i na konzolích
Skupina nadšenců připravující fanouškovský český dabing RPG Kingdom Come: Deliverance nachystala fanouškům na štědrý den krásný vánoční dárek. Artur Komňacký a Marek Pilger totiž informovali o tom, že je lokalizace hotová. První streameři už hru s dabingem testují, ladí se ale některé chybně ustřižené repliky. Dabing se možná dostane do oficiální verze na konzolích.
- Český fanouškovský dabing pro Kingdom Come: Deliverance je hotov
- Dolaďují se chyby střihu a hlasitosti, na implementaci se podílí i původní autoři hry
- V rámci hodnocení ve vydavatelství pak bude rozhodnuto, zda se dabing podívá i na konzole
Ze studiového hlediska už mají autoři hotovo. Dle jejich slov byly nahrány všechny repliky jak pro cutscény, tak pro scény přímo ve hře. Výsledek byl tedy zpracován a odeslán, ještě se v něm ale našla řada chyb, především v souvislosti se střihem a hlasitostí ve filmových sekvencích. Na plně odladěnou verzi si tedy ještě chvíli počkáme. Testovací verze už se ale dostala mezi některé streamery, kteří hru s dabingem živě vysílají.
Na projektu se nyní podílí i přímo původní autoři z Warhorse Studios, kteří pracují na implementaci do cutscén a následném přidání mezi zdrojové soubory v podobě dalšího oficiálního jazyka. Následně by měl dabing zamířit přímo do kanceláří vydavatelství Plaion (dříve Koch), které prý na základě výsledného dojmu rozhodne o datu vydání a případně i o tom, zda se dabing dostane do konzolové verze. To by byla pro autory lokalizace opravdu velká výhra.
“S jistotou můžeme však říci, že tento rok dabing NEVYJDE a pravděpodobné datum vydání bude leden či únor příštího roku. Vydržte to ...bude to stát za to!” avizuje nakonec tým. Jindra a spol. tedy ve finální podobě promluví česky snad už na začátku příštího roku.