Detektivní adventura Hotel U mrtvého alpinisty vychází v oficiální české lokalizaci
Hotel U mrtvého alpinisty obdržel oficiální českou lokalizaci, připraven je i dabing.
- Hotel U mrtvého alpinisty si nyní můžete zahrát s oficiální češtinou
- Vznikala podle původního knižního překladu Jaroslava Piskáčka
- Dabing připravilo studio Fénix ProDabing
Román Hotel U mrtvého alpinisty od bratrů Arkadije a Borise Strugatských se dočkal i videoherní adaptace. Detektivní adventura měla původně vyjít v roce 2009 v překladu od Davida Ticháčka, to se ale nakonec nestalo. Vrátil se k němu až v roce 2020 a nyní jej přináší v nové edici.
Don’t Nod prozrazuje herní dobu příběhové adventury Lost Records. Druhá část se opozdí
Druhá část Lost Records: Bloom and Rage bude připravena později, autoři potřebují více času na odstranění chyb a vylepšení příběhu.
Digitální verze nabízí lokalizaci vytvořenou podle původního knižního překladu Jaroslava Piskáčka z roku 1972. Vychutnat si můžete také dabing od studia Fénix ProDabing (11 postav, 11 dabérek a dabérů, přes 1 900 replik).
Autoři vytvořili také patch, v němž řeší některé nedostatky samotné hry. „Opravuje a upravuje desítky věcí, jako je například zpřístupnění dříve nedostupných částí rozhovorů nebo i celých rozhovorů, dotažení do konce několika vedlejších úkolů, na jejichž dokončení už vývojářům nezbyl čas, a spousta dalších věcí (celkem se jedná o více než 170 úprav v desítkách souborů).”
A pokud byste náhodou bloudili, tvůrci přichystali vyčerpávající návod, s nímž neminete ani easter eggy. Hru najdete na serveru Lonely Wood Store.