Prekladyher.eu a skupina COTT končí. Může za to nevděčnost a AI překlady
i Zdroj: Larian Studios
Novinka Prekladyher.eu a skupina COTT končí. Může za to nevděčnost a AI překlady

Prekladyher.eu a skupina COTT končí. Může za to nevděčnost a AI překlady

Dominik Tománek

Dominik Tománek

24. 1. 2024 16:15 45

Původní zakladatelé projektu Překlady her oznámili, že na konci letošního roku ukončí provoz fóra, které sdružovalo překladatele do češtiny.

Reklama

  • Po devíti letech končí fórum Prekladyher.eu a skupina COTT 
  • Lokalizace.net nabídla pomocnou ruku překladatelům
  • Část překladatelů si založila vlastní projekt Herní překlady, který ale nemá PH suplovat

„Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít,“ píší autoři projektu na začátku obsáhlého vyjádření. 31. března tohoto roku totiž přejde portál do režimu pouze pro čtení. Nepůjde se tedy registrovat a ani přispívat do diskuzí (tam budou moc psát jen samotní překladatelé). Překlady do češtiny ale stále stahovat půjde. K definitivnímu ukončení pak dojde na konci letošního roku, tedy 31. 12. 2024. 

Překladatelská skupina Lokalizace.net na zprávu rychle zareagovala a nabídla pomoc a prostor překladatelům, kteří mají zájem pokračovat. Překladatelská čtveřice Luc2as, Mayki, Jetro a Andrewek pak oznámila, že mají v plánu dále pokračovat a založila uzavřenou překladatelskou skupinu Herní překlady. Kromě skupiny na Facebooku budou mít i vlastní web, kde budou češtiny dostupné ke stažení. V plánu májí i YouTube kanál, kam budou nahrávat ukázky překladů. Samozřejmostí je i Discord. Čtveřice také jasně uvedla, že „nebudeme suplovat PH, jak se někde píše. Rozhodli jsme se jít cestou překladatelské skupiny, nikoliv fóra.“ 

Během včerejšího večera se pod vyjádřením ke konci Prekladyher.eu objevil i rozsáhlý článek, který popisuje, proč k takovému rozhodnutí tvůrci dospěli a oznamuje, že kromě webu končí i překladatelská skupina COTT. Ti skončí po dokončení překladu Baldur's Gate 3. U Larian Studios to začíná (jejich prvních překlad byl Divinity: Original Sin 1) a u Larian Studios to i končí. Za koncem skupiny je nevděčnost některých hráčů a nástup AI překladů, které preferují rychlost před kvalitou, což je pro mnohé překladatele demotivující. Obsáhlé vyjádření si můžete přečíst zde

Reklama
Reklama

Komentáře

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Google Seznam
Reklama
Reklama