Vychází balíček her vyvíjených v Československu s anglickou lokalizací
i Zdroj: Hrej.cz
Novinka Vychází balíček her vyvíjených v Československu s anglickou lokalizací

Vychází balíček her vyvíjených v Československu s anglickou lokalizací

Tadeáš Pepř

Tadeáš Pepř

3. 1. 2022 21:00 1

Asociace Slovak Game Developers Association ve spolupráci s týmem tvořeným Stanislavem Hrdou, Slavomírem Labským, Mariánem Kabátem, Darrenem Chastneym a Marošem Brojou přináší zajímavý balíček klasických her vyvíjených na konci osmdesátých let v tehdejším Československu. Unikátní je především tím, že přináší i anglickou lokalizaci, mluví se o něm tedy například i v zahraničních médiích.

Reklama

  • Tým autorů a Slovak Game Developers Association přináší anglicky lokalizované hry vyvíjené v Československu na konci 80. let
  • Tituly mají sloužit cizincům a zahraničním akademikům jako sonda do tehdejší společnosti a kultury

„Na přelomu osmdesátých a devadesátých let vznikla první generace herních tvůrců ovlivněná komerčním vývojem v západní Evropě a Spojených státech. Několik lokálních komunit ve všech koutech Slovenska se postupně formovalo kolem fenoménu herní tvorby. V zájmových skupinách Svazarmu probíhal aktivní trh směn a kopírování her na kazetách, fanoušci počítačů si tak vyměňovali první zkušenosti a řada z nich, po vzoru Západu, začala vyvíjet vlastní hry, které pak dále šířila mezi kamarády a známými po celém Československu,“ přibližuje dobový vývoj multimediální kurátor Slovenského Muzea Designu Maroš Brojo.

Ten také upozorňuje na to, že jde z dnešního pohledu o velmi hodnotnou část historie státu a kulturního dědictví. Na druhou stranu jde ale o odkaz, který je velmi obtížně uchopitelný akademiky i obyčejnými zájemci z ciziny, pochopitelně kvůli jazykové bariéře. To souvisí i s velkým zaměřením na textové adventury, které na přelomu osmdesátých a devadesátých let často reflektovaly tehdejší společnost. Projekt okamžitě získal zájem zahraničních médií, píše o něm například magazín Kotaku.

Zatím nabízí desítku přeložených a funkčních titulů hratelných v emulátoru Fuse. Konkrétně jde o 

  • Fuksoft (1987, Sybilasoft)
  • La Dame de Monsoreau (1987, IKO a RGSoft)
  • Perfect Murder (1987, Ultrasoft)
  • Pepsi Cola (1987, Miami-Soft)
  • Super Discus (1987, Sibylasoft)
  • The Stig 4 (1987, Antok Software)
  • Agent 99 (1988, Alkoholsoft)
  • Perfect Murder 2: Bukapao (1988, Ultrasoft)
  • Satochin (1988, Sybilasoft)
  • Kewin 2 (1989, Kamasoft)

Projekt chce postupně přeložit všechny klíčové hry osmibitové éry Československého vývoje a zároveň k nim dodat i doprovodné materiály v podobě map nebo průvodců. Rozsáhlou esej s řadou souvislostí a podrobností si můžete přečíst přímo na webu Slovenského centra dizajnu.

Vývoji a roli her v československé společnosti v osmdesátých letech se věnuje například Jaroslav Švelch ve své knize Gaming the Iron Curtain.

Reklama
Reklama

Související články

Komentáře

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Google Seznam
Reklama
Reklama