@Saukendar
@Caryfuk Použili jsme Deep, stejně jako ChatGP4 (placené verze) když jsme testovali usnadnění na BG3. Nepovedlo se. Stejně tak jinej tým to použil na Jediho a opravují to do teď. Prostě dojde k nedodžení terminologie. Když jsme zkoušel překlady ze zvědavosti od Veverky tak to bylo ještě horší. Tak fakt nevím jak by jsi to udělal. Neříkám že to nejde, ale zkus udělat překlad já na něj rád mrku a shodnotím. *pokčení ramen* Pokud budeš mít pravdu mile rád to veřejně přiznám.
@Mara742
@marcs742 Další člověk co tu jen plácá a o překladech neví nic :) Překlad za pomoci ai je stejně náročné jako dělat překlad od začátku je překlad po AI neboť kontroluješ všechny texty stejně a přepisuješ aby si dodržel terminologii a unifikaci slov :) Ale chápu že pokdu si žádný nedělal tak tomu nerozumíš.
@Saukendar
@Caryfuk Jako, že ne nemáš :) Už jsme to zkoušeli hodněkrát nehledě na to, že jsem si zkoušel i AI překlady :) Časem to nevylučuji, ale teď? Ne:)
@Xspy
@Xspy What? Amaterské překlady byli zdarma jaké náklady? Nehledě na to, že strojovém překladu a následně korekturách aby si udržel slovník a unifikace je stejně náročný jako dělat překlad samotný neboť ti musí sedět a musíš projít všechny stringy :-)
@Happy Sadman
@grygapass plácáš nesmysli. Máš možná zkušenost s jedním nebo dvěmi překladatali a házíš všechny do stejného pytle. Sto lidí sto chutí sto jazyků, překladatelská scéna byla silně kosmopolitická a plná archetypů kteří se vyjadřovali různě. Paušalizování je v tomhle uplně s cestné a mluví silná neznalost.
@red-icius
@red-icius Je vidět, že o tom absolutně nic nevíš, protože udělat strojovej překlad a následně korektury aby si udržel slovník a unifikace je stejně náročný jako dělat překlad samotný neboť ti musí sedět a musíš projít všechny stringy :-)
@Saukendar
@Caryfuk Jako, že ne nemáš :) Už jsme to zkoušeli hodněkrát nehledě na to, že jsem si zkoušel i AI překlady :) Časem to nevylučuji, ale teď? Ne:)
@Saukendar
@Caryfuk Použili jsme Deep, stejně jako ChatGP4 (placené verze) když jsme testovali usnadnění na BG3. Nepovedlo se. Stejně tak jinej tým to použil na Jediho a opravují to do teď. Prostě dojde k nedodžení terminologie. Když jsme zkoušel překlady ze zvědavosti od Veverky tak to bylo ještě horší. Tak fakt nevím jak by jsi to udělal. Neříkám že to nejde, ale zkus udělat překlad já na něj rád mrku a shodnotím. *pokčení ramen* Pokud budeš mít pravdu mile rád to veřejně přiznám.