Čína už byla součástí hry, jejich kampaně, jednotky, mapy... ale zdrbali to a hráči na to nadávali. Proto do Retoldu Čínu oddělali a teď ji upravili - a samozřejmě za bonusový příplatek.
Tohle je hodně zavádějící a nepravdivý článek! BG3 má ve skutečnosti 2.512.529 slov. A patch 8 jich ještě hodně přidá... Musíte vycházet z aktuální verze a ne "první" co vyšla před rokem. Navíc - slova jsou naprosto k ničemu a zavádějící. Slovo je i "a" atd. Proto byly ustanoveny "normostrany". Ty přesně definují velikost v jakémkoliv jazyku (snad kromě rozsypané rýže :) ).
Tohle není nic nového! Čína tam už dávno byla, ale do Retoldu ji zase odstranili, protože byla nehratelná a kritizovaná. Jen dokončují remaster "s předělávkou", aby to bylo hratelné a dostali za to další peníze...
@mickthemage
Já měl 7600GT a např. Crysis mi jel na medium, což je slušný. Teď mám 9600GT a jede mi na Very High :) Grafika by se měla dle mého obměňovat tak po dvou letech...
Naprosto ale souhlasím s poslední pasáží ElDoRada... Vše se dělá jen pro konzoly. Tolik her bych si chtěl zahrát, ale na PC vůbec nevyšly :(
@prednosta
Co je pro tebe šupa? Já mám 2,4 TB a nestačí mi to :( Většina kámošů má běžně přes 5 TB :)
Klasických 250 nebo 320 GB mají jen počítače do 5.ti tisíc :) Jen blbá Vista si řekne ve skutečnosti ( po indexaci apod. nárůstech souborů) o celých 25 GB...
@devos@email.cz
Až na to, že MW2 je změn hodně. Podle žádostí hráčů bylo na hře uděláno přes 5000 drobných úprav (síla zbraní, terény, ranky i ona hratelnost apod.). To se týhá hlavně MP. Engine v tomto případě tak důležitý není. Team Fortress je kreslený a jak je oblíbený :)
@patrik.jj: v tomhle se nevyznám... my prostě překládali texty i pro konzole, ale studio to pak nezaplatilo, aby se to přidalo. Jak to jde přidávat jinak netuším... nikdo se nikdy neozval, že by to tam uměl dát jinak... Jestli víš jak na to a půjde to u DOS 2 udělat - kontaktuj mě na Překladech her - a bude to jen paráda, když bude překlad i pro konzole...
@IDKFA: Ono je to i trošku jinak. Je to starý způsob ochrany proti warezu - textury jen nejsou komprimované, takže hra je v plné velikosti. První byl tuším Wolfenstein? Tam bylo 50 GB, ale přitom se to dalo stáhnout na nějakých asi 11. Oni si myslí, že když toho bude hodně, warezákům se to nebude chtít stahovat :D
Obří hra? Akorát nezapakovali textury, podobně jako např. u Wolfensteina a myslí si, že tím v době min. 100Mbit internetu někoho z warezu odradí :D Ta velikost mě odrazuje leda legálně (Steam, GOG). Proč mít na disku 55GB, když to pak zkomprimované má s bídou 8 a warezáci jsou na tom líp než platící?
@patrik.jj: Vydávání překladů na konzole není taková sranda a můžou si za to sami výrobci konzolí. Zatímco např. s Larian Studios máme smlouvu, a vydali nám DOS1 i EE na Steam i GOG, na konzole to nešlo kvůli financím. Jak Microsoft, tak Sony chtějí obrovské prachy (tísíce až desítky tisíc euro) za to, že jakýkoliv jazyk vůbec přijmou, pak prachy za to, že to otestují a potvrdí, že jede, aby ho mohli zveřejnit. A to už se studiu z hlediska takhle malé zemičky prostě nevyplatí. Proto např.i u DOSu padl překlad na konzole, i když proběhl (DOS-EE jsme překládali i pro PS a XBox).
Já bych možná dodal, že Larian Studios s naším týmem COTT (překládali jsme pro ně D:OS 1, D:DC, aktualizovali DD, a v současnosti překládáme D:OS - EE) - počítá i pro překlad dvojky...
@Mitsurugi: je to tým, který dělá oficiální CZ podporu pro Valve Corp. Překládají i Steam klienta a budou to oni, kdo to přeloží, abys to ve hře nemusel louskat anglicky! Proto mají jejich stránky takovou váhu... A ne, nejsem od nich, jsem "překladatel her", a proto vím, kolik lidí anglicky neumí... takže upozorňuji na chybu těchto stránek. Ať uvedou EN, jistě, ale většina lidí si to přelouskat nedokáže...
@red-icius: nemyslím, já to vím... :D To, že ty třeba anglicky umíš, neznamená, že to umí ostatní. Je tu spousta ruštinářů, a na školách také stále existuje němčina... tj. nejsou to jen starší, což tě asi napadá, ale i velký podíl mladých... Angličtinu kvalitně umí s bídou tak třetina lidí... tj. min. dvě třetiny potřebují pomoci... A jako překladatelé o tomhle víme své...
Spíš než na anglický originál (EN skutečně neumí všichni!) by bylo vhodnější odkazovat na web českého oficiálního Steam Týmu: http://steampunks.cz/ Tam je to krásně v češtině... a mnohem víc...
Neskutečně makali a neskutečně to posr... Když dali multiplayer pro ubohých 12 hráčů tak je to nepoužitelný... Zlatý CoD kde to jde pro víc... Né všichni to hrají jen doma "s bratrem"... někteří chtějí Lanky