Zpět na článek

Diskuze: Princova víra, která ovlivnila celý svět

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

kywi
kywi
Level 1 Level 1
12. 12. 2008 12:48

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

ja naopak tleskam za clanek.. vim jak tezke je neco takoveho napsat, neudelat z toho frasku a zaroven nezahltit ctenare tunou jmen, jejich ciny, vzajemnymi vztahy.. jeste jednou diky a jen houst a vetsi kapky :)

HiHi789
HiHi789
Level 1 Level 1
12. 12. 2008 16:34

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@kywi Naopak?

kywi
kywi
Level 1 Level 1
12. 12. 2008 17:57

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@HiHi789 to "naopak" se vztahovalo ke clanku.. nebud tak vztahovacny :D :D :D
cituji: "Je to jen náhoda? Zcela jistě ne a já autorům za tento motiv tleskám." chapeme?

HiHi789
HiHi789
Level 1 Level 1
12. 12. 2008 18:57

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@kywi K čemu že to slouží otázka? :)

Gibbor
Gibbor
Level 1 Level 1
13. 12. 2008 00:24

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

V tomto článku je dost sporných věcí, jako kdo co od koho přebral, ale to by samo bylo spíš na článek než na komentář. Jsou tam však dokonce i bláboly, jako když tam zmiňuješ, že "Elika" je často zmiňované jméno v Bibli, pro upřesnění je tam pouze jednou v 2. Samuelova 23:25, a význam není Boží pelikán, ale něco ve smyslu Boží odmítnutí či zatracení. Příště by si to chtělo ověřit fakta.

Ulrik_
Ulrik_
Level 1 Level 1
13. 12. 2008 07:54

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Gibbor Tak ještě k problému překladu Eliky. Pelikán je poměrně často zmiňovaný ve spoustě zdrojů. A ono to platí, zbytečně jsem si posypal leb popelem.
Symbolika pelikána bývá v tomto kontextu označována za opuštění, což je dáváno do souvislosti s významem sufixu -ka, tedy odmítající. Další info viz Ecclesiastical Vocabulary and Apocryphal Code od Spiveyho.

HiHi789
HiHi789
Level 1 Level 1
13. 12. 2008 01:26

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Gibbor Jasně, ale co by potom bylo v diskusích, když ne upozornění na nepřesnosti v článku, recenzi a pod. :)

Ulrik_
Ulrik_
Level 1 Level 1
13. 12. 2008 07:37

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Gibbor Ano, to že tam není několikrát, ale jednou je hrozný blábol a zcela diskredituje celý článek...:) Prostě jsem měl dojem, že jsem jej četl vícekrát, c´est la vie.
Překlad Elika - mea culpa, příště to onomu Davidovu strážci neudělám.
A ano, s problematikou symbolických a ideových výpůjček jsem se "párkrát" při svém studiu setkal. Bohužel bychom se pak nemohli ani literárně upšouknout, aby nevznikla potenicální výkladová kontroverze. Jednou jsem se zúčastnil velmi plodné hádky dvou odborníků na téma, zda byl Gilgameš gay či ne.

Gibbor
Gibbor
Level 1 Level 1
13. 12. 2008 21:21

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Ulrik_ Musím tě zklamat, ode mne se plodné hádky odborníků nedočkáš, jsem totiž jen laik, který umí používat konkordanci (v tomto případě program BibleWorks7) a slovníky, a kterému ani tak nevadí co v článku vyjadřuješ, jako to že mne tam cosi bilo do očí. Do teologických diskuzí bych se nerad pouštěl, natož pak na serveru určeného upně něčemu jinému, totiž hrám. Vírou jsem asi trochu jinde než ty, přesto, Bůh ti žehnej.

HiHi789
HiHi789
Level 1 Level 1
12. 12. 2008 00:07

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Jj. Ve hrách se podobných motivů najde celkem dost. Pěkný článek. Vůbec se nebudu zlobit, pokud napíšeš ještě něco z této tématiky. :) Tentokráte třeba Asie prosté.

Reklama
Reklama