Zpět na článek

Diskuze: Jaký bude Battlefield 3 pro konzole?

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Smazaný uživatel
Smazaný uživatel
Level 1 Level 1
6. 3. 2011 19:32

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

matees: Napsal jsi tu naprostou kravinu. Víš, proč ti to přijde krkolomný? Protože ani česky neumíš. Normálně by to mohlo být: "na podzim tohoto roku, kdy by měl Battlefield 3 vyjít" nebo :"na podzim tohoto roku, kdy by měl být Battlefield 3 vydán" atp. Prostě úplně normální čeština.

red-icius
red-icius
Level 23 Level 23
5. 3. 2011 06:08

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

deadman: tak ono aspon zakladni znalost pojmu se na specializovanym webu predpoklada, ale muzes jit na nejaky recepty online, tam pocitam budes mit cestinu podle gusta .. akorat se teda nezacni vztekat, az se doctes, "lzicka cukru" ... co to je proboha za jednotky? tak snad v miligramech ne ? :D

Deadmann
Deadmann
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 22:24

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Deadmann zaplaťpánbůh nepíše články na hrej.cz Ale aspoň bych mohl creatovat ty translace articlů:)

Deadmann
Deadmann
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 19:36

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

cože by měl ten Battlefield na podzim dělat?? Launcho co? Pište česky?

matees
matees
Level 1 Level 1
6. 3. 2011 17:52

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Deadmann: Chtěl bych vědět jak by si napsal ten závěr bez přejatého anglického slova. "na podzim tohoto roku, kdy by se měl Battlefield 3 vypustit, zahájit nebo spustit" ? Mě to přijde trošku krkolomné.

Deadmann
Deadmann
Level 1 Level 1
5. 3. 2011 20:50

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Latina přece přežívá v italštině:) Jinak jsi napsal rozumnej post, ale uznej, že co jde napsat česky přece můžem psát česky. Vůbec se nedivim že lidem poangličťování přijde normální, vždyť se to na ně hrne ze všech stran. A kdo nelaunchuje, není frikulín. A já končim s off-topicem:)

Smazaný uživatel
Smazaný uživatel
Level 1 Level 1
5. 3. 2011 11:00

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Taky nesnáším tyhle stupidní kombinace angličtiny a češtiny, jsme v ČR, tak se vyjadřujme česky! Pokud je tedy pro konkrétní význam český výraz, což zde nepochybně je.
"creatovat ty translace articlů" se náhodou povedlo.

Highforce
Highforce
Level 1 Level 1
5. 3. 2011 06:47

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Deadmann: Čekal jsem, že to vezmeš poněkud ostřeji. Víš, dneska většina lidí takovéto výrazy chápe, ač nejsou příliš zdatní v jazyce. Nevím jak tobě, ale mně nedělá problém si nějaké slovo či článek v cizím jazyce zkopírovat do překladače ;). Není třeba se snad hned čertit ;). Navíc takové výrazy jako "launchovat" není snad tak obtížný si přeložit.
A mimochodem, "creatovat ty translace articlů" se ti zrovna dvakrát nepovedlo (nic ve zlém, snad jsem tě neurazil :D).
@red-icius: Přesně tak.

la_petite
la_petite
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 22:18

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Deadmann je hodně CZ :-)

spoock
spoock
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 21:04

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

ještě, kdyby na konzolích trochu vzrostl v MP počet hráčů, alespoň na 32

Royal
Royal
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 19:06

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Natěšenost největší...

Kanive
Kanive
Level 1 Level 1
6. 3. 2011 14:23

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

jsem na hodině češtiny nebo na serveru o hrách? jááá nevíííím

VenoM119
VenoM119
Level 20 Level 20
Hlavní platforma: PlayStation
5. 3. 2011 23:16

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Deadmann: Jasně, jde mi ale o to, že některé výrazy v cizím jazyce jsou prostě adekvátnější a v českém překladu zní jaksi krkolomně. Hlavně tedy co se oblasti informačních technologií týče. Česká správná verze slova "internet" by člověku zlomila jazyk, než by ji stihl ve větě rychle říct :D

Ale jinak je zajímavé, že i převzaté slova se začínají počešťovat - hlavně tedy co se týče výslovnosti a angličan by asi kolikrát nepobral co mu chceme, když na něj spustíme tyto naturalizované výrazy. Inu další obohacení jazyka.

Deadmann
Deadmann
Level 1 Level 1
5. 3. 2011 11:24

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Roman: jsem rád že to někdo vidí stejně. Je trochu škoda zabít češtinu trapnym proamerikanismem, je to opravdu moc pěknej jazyk a pro cizince "atraktivní", ačkoliv hodně těžkej. Hodně známejch ze zahraničí mi říká, že se jim moc líbí, jak čeština zní a upřímně, je to jediná věc, kterou si myslím, že se tenhle národ může pyšnit.

icius: hrušky a jablka:)

red-icius
red-icius
Level 23 Level 23
6. 3. 2011 23:03

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@RomanK47 (seznam.cz): a ja rikam, pokud nekdo nepochopi "launchovat", tak tady nema co delat :)

a pochopils to i ty, takovej zabednenej zaprisahlej cestinar :)

sem rad, ze se snazi tema amerikanismama ten suchej text ozvlastnit, za me bod :)

VenoM119
VenoM119
Level 20 Level 20
Hlavní platforma: PlayStation
5. 3. 2011 19:03

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Prostě vývoj jazyka, s tím nic nenaděláte. Čeština je plná takových zdomácnělých výrazů už z minulosti a je myslím zbytečné bránit se používání více padnoucích tvarů - byť převzatých, jen aby byla chráněná naše předrahá jazyková banka i za cenu krkolomných spojení.

Ještě než se tu někdo zblázní - češtinu mám rád, je to krásný jazyk a taky nesnáším ty zprasené novotvary co se rozmáhají, jako například všude cpát W, nebo prohazovat písmenka a podobně. Jen myslím, že je dobré mít jazyk živý a vyvíjející se, než na věky zakonzervovaný jako latinu.

Deadmann
Deadmann
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 22:15

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

dík za překlad Highforce neboli vyšší sílo, jsi fakt bombarďák. Tobě asi uniká že na českejch serverech se má psát česky co, ale mně teda fakt ne:)

Highforce
Highforce
Level 1 Level 1
4. 3. 2011 20:06

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Deadmann: Launchovat = startovat. Nauč se anglicky nebo používej translátor.

Reklama
Reklama