Zpět na článek

Diskuze: Čeština pro Quantum Break je hotová

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

red-icius
red-icius
Level 23 Level 23
14. 11. 2016 15:02

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Predator5552: to sou s prominutim blbosti ... Cenega jede v uplne jinych cislech, nez aby resila otazku, ze xzone podpori fanouskovskej preklad .. prodej hry s cz titulema se jim bud vyplati nebo nevyplati, podil lidi, kteri si koupi hru v anglictine a doufaji, ze NEKDY NEKDO udela FANOUSKOVSKOU cestinu, to pro cenegu a playman nebude mit zadnou rozhodovaci vahu..
Nejvic her se proda hned po vydani (i v predprodeji) a pokud je cestina tyden dva po vydani, tak uz to pro vetsinu lidi nema zadnej smysl. Cili vydavatele moc dobre vedi, jak se co proda a jak se to proda kdyz tam je nebo neni cestina. Treba u GTA je to uplne jedno, to si koupi kazdej trotl, at tam cestina je nebo neni. To samy CoD, stejne bude prodana miliarda, tak proc to resit :D
Tady mi prijde fer, ze to xzone dodatecne podpori a kdo chce, ten to vi a proste si pocka.

Khalashnikovf
Khalashnikovf
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 12:53

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Martin Schovanec: Palec nahoru a zpětně děkuju za fajnovou spolupráci na Infinite :)
Byla to cenná zkušenost a docela i sranda nakonec. Kupodivu bylo haterů nejvíc až v den vydání, kdy měli prvních pár hodin to na tom warez problém sehnat. Pakse to teda už tak brutálně převalilo, že to bylo najednou všude... Prostě sranda jak řemen :) (výborně investovaných 600 hodin života :D )

Predator5552
Predator5552
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 11:33

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Khalashnikovf: Nic proti. Pokud to však napíšou do popisu zboží tak už to je něco jiného.
To už klamání je.
Navíc jak říkám já tento problém vidím vždy jen u Tvrdého.
Jiní překladatelé pracují super. Dodržují termíny a komunikují.
RPG češtiny to je jiné kafe :-)

Predator5552
Predator5552
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 10:59

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Ale po češtině do Mankind Divided ani stopa.
Xzone se do toho nějak zamotává.
Za tu dobu mnohem menší týmy přeloží Civilization 6 i Phantom Pain atd.

Aby to nebylo jak u vývojářů No Man's Sky. Ty také jen slibují a lžou.

Lahva
Lahva
Level 1 Level 1
Hlavní platforma: PlayStation
14. 11. 2016 10:44

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Mart9: Jirka ví, jak psát články, aby se pod nima diskutovalo :D

Khalashnikovf
Khalashnikovf
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 10:34

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

A, tady máme první střípky Xzone :)

Takže na tyhle novinky rozpočet bude, ale na jiné, třeba i zajímavé už ne?

Sem fakt zvědavej, kam to kuchání rozpočtu až dojde...

retro@ballgag.cz
retro@ballgag.cz
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 20:00

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Martin Schovanec: Děkuju moc za osvětlení problematiky. Je to již váš druhý příspěvěk do místních diskuzí, který tu podle mě dost zapadá. Nechcete si založit někde blog "ze zákulisí" a pak tu na něj spíš odkazovat?

Khalashnikovf
Khalashnikovf
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 11:01

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@red-icius: Tohle já vim moc dobře, sám sem s nima jednu CZ tvořil, spíš sem jen přesně čekal, kdy se to objeví jako na ostatních webech i zde a nemělo to dlouhé trvání. Asi je to i dobře, to jo, ale z toho, co sem slyšel v hPodu, tak na tom teď budou s Xzone kluci ještě hůř, jak v Burdě, takže to není moc velké vítězství... A já nějak nechci číst novinky na BW, Games, atd... tady mi to vcelku zatím stále vyhovuje...

red-icius
red-icius
Level 23 Level 23
14. 11. 2016 10:58

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Khalashnikovf: nahodou, nez sem mel konzoli, tak sem z xzone presne proto objednaval.. sice jsem v anglictine dobrej, ale porad sem linej cech, takze sem si rad od nich bral i cestiny ..
takze tohle neni sranda z poslednich par mesicu, ale spis let... kdyby se na to nevysrala cenega a dalsi distributori, tak spousta cestin nevznikla ...

Martin Schovanec
Martin Schovanec
Level 1 Level 1
15. 11. 2016 05:00

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@retro: diky za zajem. Nejaky blog mam, ale neni moc cas se mu venovat a casem jsem zjistil, ze vetsi sluzbu udelam, kdyz to napisu na konkretni lidi a diskuzi, nez doufat, ze nekdo prijde za mnou :).

Kazdopadne zde jeden starsi blog, jsu tam i herni temata ze zakulisi, jak jste psal: http://martinschovanec.blog.idnes.cz/

Pak jsem presel sem: schovanec.tumblr.com - tam jsou spise "vystrizky" ze zajimavych clanku a knizek + sem tam nejaky text. Ale pisu si to spise vic pro sebe jako utrideni myslenek, nez ze bych to nekde postoval :).

Predator5552
Predator5552
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 13:39

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Martin Schovanec: Díky za reakci.

A) Je jasné že Rockstar, Activision atd. prostě jedou "svých" 5 jazyků a na ostatní kašlou.
Proti tomu nejde dělat nic.
Nicméně Cenega zastupuje desítku velkých vydavatelů u jejich her překlady jsou.
Prostě zamrzí že většina her obsahuje 16 jazyků (i menších trhů než ČR) a CZ překlad ne.

B) Xzone už se podílel na desítkách překladů.
Takže jistě už o vás Cenega "ví".
Jistě vše je jen spekulace, ale je logické když Xzone u většiny podporuje vznik češtiny.
Takže proč by se vůbec Cenega snažila když je skoro jisté že to na sebe zase vezme Xzone.

Ještě jednou opakuju že chválím Xzone za tuto podporu.
Problém je že je to dvousečná zbraň.
Problematické je i podpora češtiny.

I když bych rád podpořil vznik češtiny zakoupením hry na Xzone neudělám to.
Protože bych tí zároveň podpořil i vydavatele který na překlad kašle.

Lepší by bylo vznik češtiny oddělit od hry a podporovat tak pouze Xzone potažmo překladatele.
Jistě je tu problém že se hry nesmějí upravovat, a češtiny prodávat atd.

Najít jiný způsob. Protože tenhle je nešťastný.

Khalashnikovf
Khalashnikovf
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 11:07

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Predator5552: Uvědom si, že Xzone pouze tvoří zprvu slovní dohodu, která není nijak závazná. A protože se tu stále bavíme o fan překladech, nikde není záruka dodržením tvorby do finiše.

Predator5552
Predator5552
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 11:01

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@red-icius: A to je největší problém.
Jsem rád za češtiny, ale pokud takhle velký obchod bude češtiny tlačit bude to jen horší.
Proč by to Cenega překládala když to udělá Xzone.
proto co je česky kupuju DVD co ne stahuju a nebo kupuju online v zahraničí.

Proč bych měl podporovat Českou firmu když ona nepodporuje nic?
Když jde u Playmanu přeložit 99% her od Ubi proč by to nešlo u Cenegy u všech těch největších vydavatelů co zastupuje!!

Predator5552
Predator5552
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 13:24

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Khalashnikovf:
Ano Mass Effect byl zrovna těžce placenej.
Ostatní překlady jsou zase těžce mimo. Life is Strange, Star Trek atd.
Některé nedodělané, jiné brutálně opožděné.
Celkově je skóre tohoto týmu dost v můnusu.
Ohromné zlepšení nastalo po vzniku portálu prekladyher.
problém je že když tým jako je RPG oznámí že udělají češtinu a pak na ní kašlou je to konec.
Skuteční fandové se do překladu nevrhnou protože už na tom "jako" někdo dělá.

To je problém co tu vidím.

tunerdrift@seznam.cz
tunerdrift@seznam.cz
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 10:51

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Ještě v zápatí článku chybí tlačítko "koupit na Xzone"

Mart9@tiscali.cz
Mart9@tiscali.cz
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 10:39

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Khalashnikovf: :D Přesně tenhle přiblblej komentář jsem si sem šel přečíst.

Martin Schovanec
Martin Schovanec
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 12:07

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Predator5552: Vysvetlim, jak cestiny a oficialni preklady funguji.

Ofic. preklad distributorem vznikne za podminek:
a) kdyz to vydavatel hry (ala Rockstar, Eidos) vubec povoli. Budete se divit, ale velka cast z nich to povolit nechce. Duvody jsou ruzne, treba ciste jen proto, ze si nechteji pridelavat dalsi praci s implementaci a udrzbou dalsiho, a to velmi minoritniho, jazyka ve hre.
b) kdyz uz o tom zacnou uvazovat, ze by to povolili, tak se te hry musi na nasem regionu prodat tolik, ze casto jsou to cisla tak nesmyslna, ze distributior z toho radsi vycouva, aby na hre neprodelal kalhoty
c) kdyz uz cestinu povolej a dokonce za rozumnych kusovych podminek, tak se resi, kolik to cele bude stat. Ne nahodou textove narocne tituly, kde cestina dava nejvetsi smysl, jsou nejdrazsi. A ne jen preklad, ale testing, jezdeni do sidla vyvojaru, kde se to implementuje, cesty, pobyty v hotelech apod. Ne nadarmo u takovych her prekroci narocnost na preklad i milion Kc a je jen malo titulu, kde je schopen distributor vydelat o tolik vice kvuli prekladu, ze jim to za ten risk stoji. U Deux Ex a nebo Civilization VI tomu tak ani nahodou nebylo. Ac kvalitni hry, tak prodejne jsou spise prumer.

Pokud jsou takove podminky OK, tak distributor rad udela preklad, protoze se mu to vyplati. Cela tahle vec se resi, rozhoduje i rok pred vydanim. Spekulovat, ze "na cestinu kaslem, protoze Xzone to zaplati", neni pravda. Na to se nikdo neohlizi.

Kdyz tohle vse selze a je jasne, ze oficialne cestina nevyjde, tak prichazi na radu fanousci, amatersti prekladatele. Lide, kteri tomu venuji neskutecne mnozstvi casu a nervu (vetsinou z hatu v diskuzich). Tyhle my podporujeme, dame jim nejake penize nebo hry zdarma (dle velikosti a narocnosti prekladu). Nerikam, ze by ty cestiny nevznikly i bez Xzone, ale vetsinou se shaneji dobrovolnici lepe, kdyz za to dostanou alespon nejake drobne. Odmena je navic casto pro nektere zavazek, ze se na to nevykaslou, kdyz jde do tuheho, kdyz uz maji dost sprostych nadavek v diskuzich.

Xzone obracene za to chce alespon nachvilku exkluzivitu pro sve zakazniky, kdyz to plati v podstate z jejich penez, at maji pridanou hodnotu navic. Kdo chce, ten si ten preklad najde na warezu, tomu nejde zamezit. Hlavni ale je, ze se nenajde na strankach konkurencnich obchodu, kteri do podpory cestin nedaji ani korunu a presto pak vesele davali lidem cestinu take.

Nekdy cestina vyjde hned a v terminu, jindy jsou komplikace. My to neprekladame, podporujeme ty tymy.

Khalashnikovf
Khalashnikovf
Level 1 Level 1
14. 11. 2016 11:38

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Predator5552: Hele, víš o tom, že RPG češtiny je Marek Tvrdý viď?
A zrovna Tvrdej drží termíny si myslím nadstandard. Překlad jeho týmu na Mass Effect 3 byl časově něco neuvěřitelného (a to i když byly texty dostupné díky demu hodně dopředu). Spíš chudák Jetro a jeho Civ VI, to mu nezávidím...

Reklama
Reklama