Zpět na článek

Diskuze: Akční hit The Last of Us bude v češtině

Nejsi přihlášený(á)

Pro psaní a hodnocení komentářů se prosím přihlas ke svému účtu nebo si jej vytvoř.

Rychlé přihlášení přes:

Smazaný uživatel
Smazaný uživatel
Level 1 Level 1
3. 5. 2013 08:32

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Mitsurugi: s tím bych i souhlasil

@DiNardo: překládat umí jen prostě nemaj šajnu o obsahu hry. Jedou text "strojově"

Zdeněk Princ
Zdeněk Princ
Level 1 Level 1
2. 5. 2013 20:54

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Perkelensaatana: Máš pravdu, zní to tak, jak říkáš. Upravil jsem to :)

Silesian
Silesian
Level 1 Level 1
3. 5. 2013 08:03

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@Mitsurugi: To mohu odsouhlasit. Ještě mám k dispozici test na pozici překladatele, kde prostě máte věty typu "%s : %d wounded --- %d killed of %d." a podobné a z nich musíte určit, o co se vůbec jedná. Někdy vám to usnadní ID (v tomto případě ui_party_losses). Je to prostě na slepo. Pokud např. z rozhovoru nebo jména nevyplyne, že se jedná o ženu, tak se to prostě přeloží jako pro chlapa. Např. v Heroes V je v jednom samotném scénáři královna Tuidhana brána jako chlap. Stane se...

[[http://cs.kanon.wikia.com/wiki/K%C3%A1non_Wiki]]

DiNardo
DiNardo
Level 1 Level 1
2. 5. 2013 20:50

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Nechci tu nějak hanit práci překladatelů, ale vážně někdy překládát neumějí, kort když se jedná o názvy, vtipy, sprosté slova atd... já se bez české lokalizace obejdu a milerád, už tomu prostě nevěřím, že by byl překlad přesný...

Mitsurugi
Mitsurugi
Level 1 Level 1
2. 5. 2013 22:43

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

@DiNardo: @Perkelensaatana: To je tak, když to překládá někdo, kdo vůbec netuší co je ve hře. Proto je často kvalitnější nějaká fanouškovská čeština.

Perkelensaatana
Perkelensaatana
Level 1 Level 1
2. 5. 2013 16:52

Komentáře tohoto uživatele máš zablokované.

Nechci tu moc kňučet, ale pod frází "promluví česky" jsem si představoval dabing. Dokonale rozumět se dá i anglicky psané verzi, mnohdy je přepis chybný. Např. český překlad Skyrimu byl zlý sen.

Reklama
Reklama